Openbaring 16:20

AB

Elk eiland is gevlucht en de bergen werden niet gevonden.

SVEn alle eiland is gevloden, en de bergen zijn niet gevonden.
Steph και πασα νησος εφυγεν και ορη ουχ ευρεθησαν
Trans.

kai pasa nēsos ephygen kai orē ouch eurethēsan


Alex και πασα νησος εφυγεν και ορη ουχ ευρεθησαν
ASVAnd every island fled away, and the mountains were not found.
BEAnd every island went in flight, and the mountains were seen no longer.
Byz και πασα νησος εφυγε και ορη ουχ ευρεθησαν
DarbyAnd every island fled, and mountains were not found;
ELB05Und jede Insel entfloh, und Berge wurden nicht gefunden.
LSGEt toutes les îles s'enfuirent, et les montagnes ne furent pas retrouvées.
Peshܘܟܠ ܓܙܪܬܐ ܥܪܩܬ ܘܛܘܪܐ ܠܐ ܐܫܬܟܚܘ ܀
SchUnd alle Inseln flohen, und Berge wurden nicht mehr gefunden.
WebAnd every isle fled away, and the mountains were not found.
Weym Every island fled away, and there was not a mountain anywhere to be seen.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken